Untranslatable African Words: The Case of “Ilunga”

Today’s post is about African language. I don’t know how true this is but American essayist, Pamela Haag, writes in a recent post that the Bantu word, “ilunga,” was named the most difficult word to translate in 2004. Wondering what “ilunga” means? See her attempt to translate it below. 

 

“Ilunga (Bantu): A person who is willing to forgive abuse the first time; tolerate it the second time, but never a third time.

Apparently, in 2004, this word won the award as the world’s most difficult to translate. Although at first, I thought it did have a clear phrase equivalent in English: It’s the “three strikes and you’re out” policy. But ilunga conveys a subtler concept, because the feelings are different with each “strike.” The word elegantly conveys the progression toward intolerance, and the different shades of emotion that we feel at each stop along the way.

Ilunga captures what I’ve described as the shade of gray complexity in marriages—Not abusive marriages, but marriages that involve infidelity, for example.  We’ve got tolerance, within reason, and we’ve got gradations of tolerance, and for different reasons. And then, we have our limit. The English language to describe this state of limits and tolerance flattens out the complexity into black and white, or binary code. You put up with it, or you don’t.  You “stick it out,” or not.

Ilunga restores the gray scale, where many of us at least occasionally find ourselves in relationships, trying to love imperfect people who’ve failed us and whom we ourselves have failed.”

———————————————————————————————————————————–

Read the whole of Haag’s post here. It’s a fascinating piece on relationship words that are difficult to translate.

Image Credit: Nigerian artist, Boloebi Charles

Tags: , , , ,

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

No comments yet.

Leave a Reply

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Archives

Ikhide Ikheloa Expresses Concerns Over the 2017 Kaduna Book and Arts Festival

ikhide kabafest

The inaugural edition of The Kaduna Book and Arts Festival was announced a week ago. Read here if you missed […]

On Fragility and the Dynamics of Gay Love in Fiction | Interview with Arinze Ifeakandu, 2017 Caine Prize Shortlistee | By Ebenezer Agu

1462871_239347839556725_921861327_n

Arinze Ifeakandu is the first writer published by Brittle Paper before his shortlisting to be recognized by the Caine Prize. We […]

An Almost Year for the Caine Prize: 6 Records That Were Not Broken | By Nkiacha Atemnkeng

caine-prize

In 2017, several Caine Prize records almost got broken. But one did get broken. Sixty-five-year-old Sudanese Bushra al-Fadil is the […]

Ngugi’s Tribute to Memory | Review of Ngugi wa Thiong’o’s Birth of a Dream Weaver | By Kọ́lá Túbọ̀sún

brittle paper book review (2)

Title: Birth of a Dream Weaver: A Writer’s Awakening Author: Ngugi wa Thiong’o Publisher: The New Press Year: 2016 Where […]

A Tenderer Blessing | By Otosirieze Obi-Young | Fiction

otosirieze

  THE university campus in Nsukka was full of ixora, and it was beside one of the trimmed hedges in […]

Yaa Gyasi’s Homegoing Is Mandatory Reading for Stanford University Freshers

gyasi

Yaa Gyasi’s multigenerational novel Homegoing is now mandatory reading for freshers at her alma mater, Stanford University. The heavy-hitting first […]