4543063042_6fdfde32e4_zZulu Chritians must be happy about the recently commissioned Zulu bible translation, but so are literary folks like us.

Since the bible is so much about stories, poetry, ideas, literary form, and the politics of language, a Zulu bible is very much a literary triumph.

Here is what is pretty amazing about the project. The translation will be done directly from the biblical languages—Greek, Hebrew, and Aramaic.

Translating directly from the original languages of the bible into Zulu is a huge deal since most bibles in African languages are translated from English and other non-biblical languages.

A translation on such a scale is bound to bring in a lot of good literary energy and a wealth of new words, style, and ideas into Zulu.

These kinds of projects take time and cost a lot of money. Bishop Mlungisi Pius Dlungwane, who broke the news on  BBC Radio, says it will take at least ten years to complete. He also seemed quite pleased with the financial contributions so far and highlighted the 50,000 dollar donation made by the Jacob Zuma foundation

The Kenyan author, Ngugi wa Thiongo, has always advocated the translation of canonical texts into African languages. A Zulu bible sounds like something that will make him quite pleased.

What we need now is a Yoruba translation of Shakespeare and a Wolof Translation of Aristotle.

Listen to Bishop Mlungisi Pius Dlungwane on BBC Radio

 

****************

Image by Ryk Neethling via Flickr.

Tags: , , , ,

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

No comments yet.

Leave a Reply

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Archives

Departure | Three Poems by Romeo Oriogun

14808778703_3587b5e3cc_o

i was born with a graveyard. – Safia Elhillo. Departure i do know about the hate that sinks a name […]

What It Means to Feel Adrift | By Arinze Ifeakandu | Memoir

FullSizeRender

1. Your friends are suddenly too far away, your family even farther. You feel a loneliness that gnaws, a disconnection […]

Dinaw Mengestu, Chinelo Okparanta and Yaa Gyasi Listed among Granta’s Best of Young American Novelists

InstaBox_2017428132951654

Granta has released its prestigious once-in-a-decade Best of Young American Novelists list and it includes Ethiopia’s Dinaw Mengestu, Nigeria’s Chinelo […]

Bessie Head’s Letters: the Pain, the Beauty, the Humor

head (1)

“Forgive the vanity, but few people equal my letter-writing ability!!” writes Bessie Head on March 14, 197o to her friend […]

Is Tram 83 Misogynist Poverty Porn? Petina Gappah, Tsitsi Dangarembga, Ainehi Edoro Deepen Conversation as Ikhide Ikheloa and Richard Oduku Publish New Essays

tram 83

Two days ago, we covered an important conversation that had started on Facebook in reaction to Ikhide Ikheloa’s essay in […]

A Letter of Secrets | By Nwanne Agwu | Fiction

11893775_10207320117223894_2273125653442773633_o

On the streets of Lagos, a boy searches for himself in mirrors. — Romeo Oriogun. Saturday, 01 April, 2017 Dear […]