4543063042_6fdfde32e4_zZulu Chritians must be happy about the recently commissioned Zulu bible translation, but so are literary folks like us.

Since the bible is so much about stories, poetry, ideas, literary form, and the politics of language, a Zulu bible is very much a literary triumph.

Here is what is pretty amazing about the project. The translation will be done directly from the biblical languages—Greek, Hebrew, and Aramaic.

Translating directly from the original languages of the bible into Zulu is a huge deal since most bibles in African languages are translated from English and other non-biblical languages.

A translation on such a scale is bound to bring in a lot of good literary energy and a wealth of new words, style, and ideas into Zulu.

These kinds of projects take time and cost a lot of money. Bishop Mlungisi Pius Dlungwane, who broke the news on  BBC Radio, says it will take at least ten years to complete. He also seemed quite pleased with the financial contributions so far and highlighted the 50,000 dollar donation made by the Jacob Zuma foundation

The Kenyan author, Ngugi wa Thiongo, has always advocated the translation of canonical texts into African languages. A Zulu bible sounds like something that will make him quite pleased.

What we need now is a Yoruba translation of Shakespeare and a Wolof Translation of Aristotle.

Listen to Bishop Mlungisi Pius Dlungwane on BBC Radio

 

****************

Image by Ryk Neethling via Flickr.

Tags: , , , ,

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

No comments yet.

Leave a Reply

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Archives

Adichie Revisits the Single Story in New Animated Interview with The Atlantic

adichie atlantic interview

Chimamanda Adichie stole our hearts with “The Danger of a Single Story.” Purple Hibiscus and Half of a Yellow Sun had been […]

Monsieur Pierre | By Bura-Bari Nwilo | A Story

nwilo monsieur

“Whenever she gets the urge to forego Roy, she also gets a small dose of mischief, to lie with him […]

The Final Portrait of A Dead Artist | By Romeo Oriogun | Poetry

oriogun portrait

“…the smell of turpentine fills the air as he paints the sea into a man.”   I hear it from […]

Memoirs of a Lagos Wedding Planner | Episode 6: When In-Laws Misbehave | by Tolulope Popoola

This wedding was turning out to be more work than I had envisaged. After the first two meetings with the […]

You Should Be a Gift | By Ife Olujuyigbe | A Story

Olujuyigbe gift

“I know you know I need you to save face, and you need me to pander to your whims.” *** […]

The Gift-Bearers | By Leke David Omowaiye | A Story

gift Omowaiye

“Don’t you think you should pick that tomato and apologise?” “For weytin now? E reach five Naira? Abeg! Abeg! Abeg!” […]