4543063042_6fdfde32e4_zZulu Chritians must be happy about the recently commissioned Zulu bible translation, but so are literary folks like us.

Since the bible is so much about stories, poetry, ideas, literary form, and the politics of language, a Zulu bible is very much a literary triumph.

Here is what is pretty amazing about the project. The translation will be done directly from the biblical languages—Greek, Hebrew, and Aramaic.

Translating directly from the original languages of the bible into Zulu is a huge deal since most bibles in African languages are translated from English and other non-biblical languages.

A translation on such a scale is bound to bring in a lot of good literary energy and a wealth of new words, style, and ideas into Zulu.

These kinds of projects take time and cost a lot of money. Bishop Mlungisi Pius Dlungwane, who broke the news on  BBC Radio, says it will take at least ten years to complete. He also seemed quite pleased with the financial contributions so far and highlighted the 50,000 dollar donation made by the Jacob Zuma foundation

The Kenyan author, Ngugi wa Thiongo, has always advocated the translation of canonical texts into African languages. A Zulu bible sounds like something that will make him quite pleased.

What we need now is a Yoruba translation of Shakespeare and a Wolof Translation of Aristotle.

Listen to Bishop Mlungisi Pius Dlungwane on BBC Radio

 

****************

Image by Ryk Neethling via Flickr.

Tags: , , , ,

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

No comments yet.

Leave a Reply

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Archives

The Night My Dead Girlfriend Called | Episode 4: Confronting the ‘Devil’ | by Feyisayo Anjorin

tnmdgc-header

The only thing of iron, plastic, or leather-padding matter in the well-lit shrine of Pa Fakunle was the treadmill for […]

Apes and Satellites | by Mame Bougouma Diene | African Sci-fi

untitled-design29

The ChinaCorp mining-satellite shifted across the planetary terminator, separating from its twin in stationary orbit over the Eastern Chinese Republic’s […]

Is the Ake Festival a Bubble? | Okechukwu Ofili Calls for a Reality Check

untitled-design28

The Ake Arts and Book Festival is an amazing event. It assembles some of the best minds in literature and […]

Zadie Smith and Namwali Serpell on Femininity and Writing

zadie-3

Zadie Smith has an uncommon ability to tell stories that capture our hearts. But she’s also shown herself to be […]

My Feminism | Remembering to Scream | By Wana Udobang

untitled-design27

I don’t remember the first time my father hit my mother. But I often remember my brother’s hands muzzling my […]

Greg Ruth Does Something Amazing with Okorafor’s Female Characters

untitled-design-60

Nnedi Okorafor’s novels are universally loved. She builds her fictional worlds and fashions her characters from the most unusual elements. […]