On May 18th, we posted the full transcript of Funmi Iyanda’s Youtube video titled “Why Are Yoruba Men Demons?” Read it here if you missed it. Koyejo Adebakin has written a response to Iyanda’s provocations, offering new insights into what the fascinating concept of a Yoruba demon might mean. 

***

On a humid March evening of 1993, six glum-faced women, including my mother, are wearing identical grey and black aso-oké. They are seated on the front row. It is my father’s funeral.

Event proceeds as usual with a lying-in-state of his ashen body adorned in all-white agbada, hat and shoes. Hymns sung and prayers are recited. Loud cries when the undertakers, using blue twines, carefully lowered his sealed casket into the earth, and we his children— a lined up in long queue in descending order—take turns to drop fistful of sand upon the white and gold casket. The wives follow, then extended family, and friends.

Over the years I’ve had reasons to return to this day, for understanding. It was on this day that I discovered that the older brother I’d thought was my father’s first-born wasn’t his son. My Dad married his mother while she was pregnant with him, waited till she put to bed, and two years later, she would carry my father’s first child.

It was also on this day that I found out that my father wasn’t my mother’s first husband either. My mother’s first child showed up for the funeral. And only a few years ago, I’d pondered over what seemed an oddity, that two of the women on that front row had ‘new’ husbands with whom they had teenage children, both of whom were in the crowd on that day. Why did these women still identify as my father’s wives?

The Yoruba people say a person you’ve created a child with can never be introduced as a friend. Indeed, “I’m with him for our children’s sake,” is a common phrase Yoruba women use. A sentiment she may share with women elsewhere. Difference being that the Yoruba woman means it literally. Her child[ren], and not her husband, is her source of pride. The value she places on being a mother is higher than being a wife.

As contemporaries elsewhere may fascinate over their engagement and wedding bands, the Yoruba woman’s anxieties evolves around missing her menstrual cycle, and when she does, she glows as much as a European woman on her wedding day. Both women equally proud to navigate their respective societies using the acquired identities, evident by how they introduce themselves: Mrs [husband’s surname], Mama [first child’s name].

The historical Yoruba man was somewhat a sperm donor to the Yoruba woman. She was with him not because of “love”; she wanted children who carried his genes. In that Old Yoruba society the woman was a mother not a wife. A child-bearing woman was addressed as ‘our mother’ in public spaces. She was looked upon as one who sustained society’s existence. And this she did by reproducing with the ‘best’ of men from neighboring communities (the dangers of inbreeding known).

It was also thought that ‘over-or-under-achieving’ men could transfer traits to their offspring. Therefore, a historical Yoruba man would be honored when his advances were accepted, often by multiple women. In fact, multiple women in separate households within his compound attributed to him a ‘dominant’ status.

Upon the birth of their child, the Old Yoruba woman predictably transferred her affection from her husband to their child. She would cater for the child in her house with proceeds from her enterprise. The effect of this abandonment on the Yoruba man, who simply carried on with daily livelihood, barely considered.

That the Yoruba man of today feels undeserving of a girlfriend or wife until he has secured some level of personal achievement is past conditioning. The Yoruba man, in the agrarian past, perceived to be workshy, could never persuade a woman to have his children. He was laughed off and farmland withdrawn from him.

In that past of a man-and-woman bicameral monarchical Yoruba society, it was considered that society is happy when women-folk are happy. Christian missionaries who must’ve seen men geared in masquerades that had a woman’s bodily features (Efé and Gélédè) to appease their town’s women, would’ve translated in Anglo-Saxon thought, that the Yoruba man is a philogynist (assumed a mental illness in Europe at that time).

Yoruba Afro-pop musicians (men) who today, like their juju, fuji and apala progenitors, compose songs to flatter women, unconsciously carry on with an age-long tradition.

A lasting effect of colonialism is inauthenticity,  “double consciousness,” a term coined by W.E.B Du Bois. The Yoruba Daemon has a double consciousness. On the one hand, he knows that in a now capitalist Yoruba and larger Nigerian society, he’s better off having one partner, with whom he should nurture one, or, say, three children, and pass on an inheritance pot to better his children’s life chances. On the other hand he seeks concubines for validation to feel ‘dominant.’

In his childhood memoir, Aké, Wole Soyinka, writes of his mother Wild Christian and his aunt Beere. These were Yoruba women (although of aristocratic ancestry) who had morphed into the hybrid Western-Yoruba-woman “onikaba.” They could read and write in English, and their husbands were part of the colonial structure. Mr Soyinka nicknamed Essay is a teacher. Ransome-Kuti dubbed Daodu is clergyman.

Their women’s group, Abeokuta Women’s Union, unseated the Alake of Egbaland and stripped naked the Ogboni chiefs who had acted spineless over issue of British Taxes. These women had continued in the way of Efunroye Tinubu who, a generation before them, had arguably sold more enslaved persons than any other individual on the Eko-Abeokuta axis, and had assisted three men she favored to become Obas of Lagos in her lifetime.

Many Yoruba men stuck with Islam that had arrived before Christianity, and maintained polygamous lifestyles. Mavericks, like my father, claimed to be a Western-Yoruba-man, yet was polygamous, as accommodated by then Methodist Church.

None other than Beere’s son, Fela Anikulapo-Kuti, would years later reject this colonial worldview, insisting that “a Yoruba woman isn’t jealous,” marrying twenty-seven women on one day. His son, Femi Kuti, now declares: I will not be faithful to one woman!

Looking at those six women wearing identical aso-oké on the front row of my father’s funeral that evening, they looked like sisters. This would’ve occurred to many onlookers too. They gyrated together to syncretized ‘fuji gospel’ live band, and in weeks that followed, they gathered once more to relive memories: mostly their petty rivalries. They all owned a piece of my father. In them he was whole – that was the Old Yoruba man.

Being the object of his mother’s love from cradle to adulthood and exempted from partaking in the physical upbringing of his children, the Old Yoruba man may have been emotionally immature. My father and his elder brother migrated 50 miles from their birthplace in Abeokuta to Lagos. Their mother lived with them in turns, at times as frequent as weekly swaps.

Today’s “Yoruba Daemon” phenomenon might simply just be a self-absorbed man.

 

**********

About the Author

Koyejo Adebakin has had work accepted by The Harrow Observer. He is contributor to Remembering Oluwale, a collection of fiction, non-fiction and poems themed around life of David Oluwale who died mysteriously in Leeds in 1969, for which two British Police Officers were charged for manslaughter. It won Best Anthology at Saboteur Awards 2017.

 

Tags: , ,

About Otosirieze Obi-Young

View all posts by Otosirieze Obi-Young
Otosirieze Obi-Young’s writing has been shortlisted for the 2016 Miles Morland Writing Scholarship, the 2017 Gerald Kraak Award, and nominated for a 2015 Pushcart Prize. His fiction has appeared in Transition (“A Tenderer Blessing,” 2015), The Threepenny Review (“Mulumba,” 2016), and Pride and Prejudice: African Perspectives on Gender, Social Justice and Sexuality (“You Sing of a Longing,” 2017), an anthology of The Jacana Literary Foundation and The Other Foundation. His work further appears in Interdisciplinary Academic Essays, Africa in Dialogue, and Brittle Paper, where he is submissions editor. He is the editor of the Art Naija Series: a sequence of concept-based e-anthologies of writing and visual art focusing on different aspects of Nigerianness. The first anthology, Enter Naija: The Book of Places (Oct., 2016) focuses on cities. The second, Work Naija: The Book of Vocations (June, 2017) focuses on professions. He attended the University of Nigeria, Nsukka and currently teaches English at another Nigerian university. When bored, he blogs pop culture at naijakulture.blogspot.com or just Googles Rihanna.

2 Responses to “Is the Yoruba Demon Just a Self-absorbed Man? | By Koyejo Adebakin” Subscribe

  1. Hannah 2017/06/16 at 08:43 #

    Provokes deep thought. i daresay the ‘Yoruba demon; phenomenon, can’t be attributed to just the Yoruba, if we’re to be honest.

    This line, though:

    “My Dad married his mother while she was pregnant with him, waited till she put to bed, and two years later, she would carry the brother I thought was my father’s first child.”

    Mistake? Or am I missing something?

  2. Koyejo Adebakin 2017/06/23 at 10:48 #

    Hannah, you’ve read right – though sentence should end “…she would carry my father’s first child” (which reads more outrageous right? But true). And indeed, the ‘Yoruba demon’ is limited to ‘Yoruba man’ here for context only.

Leave a Reply

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Archives

I Hear a Few More Things When Bob Dylan Says ‘a Hard Rain’s a-gonna Fall’ | Chisom Okafor | Poetry

33130808452_c617d33eb3_o

My father plays a song aloud on Sundays, that begins with ‘Where’ve you been my blue-eyed girl?’ We scream on […]

The 2017 Babishai Haiku Prize Goes to Kenya’s Kariuki wa Nyamu

BABISHAI 2017 FLYER PURPLE

The 2017 Babishai Haiku Award has gone to Kenya’s Kariuki wa Nyamu for his three haikus: “last night’s rain,” “in the […]

Dreams, Remember Yesterday | Elizabeth Semende | Poetry

33431786922_b8bf038321_o

Dreams: This hole is a grave where dreams toss and turn, Touch the wind and sway with it. See the […]

Chimamanda Ngozi Adichie’s New Short Story Is All Love, Class and Multiculturalism

adichie facebook

Chimamanda Ngozi Adichie’s new short story in Harper’s Bazaar, a brief one titled “How Did You Feel About It?,” is all […]

Translating Guinea-Bissau’s First English-Language Novel | by Jethro Soutar

33528763244_efa32f75a1_o

In June, we brought news of the publication of the first ever novel from Guinea-Bissau to be translated into Englis.  […]

Akwaeke Emezi’s Guide to Becoming a Successful Writer in 35 Tweets

akwaekeemezi copy

Last week, Akwaeke Emezi put on her life coach cape and dished out truths that every writer, artist, dreamer, and […]