Safia Elhillo is a Sudanese poet based in Washington, DC. She is one of the two winners of the 2015 Brunel University African Poetry Prize.
In just three years of being in existence, the £3000 prize has become a training ground of sorts for Africa’s poetry stars. The first winner of the prize, Warsan Shire, went on to serve as London’s Young Poet Laureate.
If her winner poem is anything to go by, Elhillo is set to be a major voice in African writing.
Her poem “Quarantine With Abdelhalim Hafez” is strikingly beautiful, but it also shows us that in contemporary African poetry, there is a culture of experimentation.
Congrats to Elhillo!
***********************
“Quarantine With Abdelhalim Hafez”
the lyrics do not translate
arabic is all verbs for what stays
still in other languages
تصبح to morning what the
translation to awake cannot
honor cannot contain its rhyme with
تسبح to swim t to make
the night a body of water
i am here now & i cannot morning
i am twenty-three & always
sick small for my age & always
translating i cannot sleep
through the night
no language has given me the
rhyme between ocean &
wound that i know to be true
sometimes when the doctors
draw my useless blood i feel
the word at the tip of my tongue
halim sings أعرق a’raq
I am drowning i am drowning
the single word for all the water
in his throat does not translate
halim sings teach me to kill the
tear in its duct halim sings
i have no experience in love
nor have i a boat & i know he
cannot rest cannot swim
through the night
i am looking for a voice with
a wound in it a man who could
only have died by a form of
drowning let the song take
its time let the ocean close
back up
https://www.africanpoetryprize.org/winning-poems-2015
Hadiza Muhammad February 20, 2016 08:57
It is superb.