Subscribe to Newsletter
Monthly Newsletter: Join more than 3,000 African literature enthusiasts!
Subscribe for African literature news, and receive a free copy of our "Guide to African Novels."

Revolution 1

Adichie’s Americanah, Selasie’s Ghana Must Go, and Bulawayo’s We Need New Names are being hailed as the African novels that best capture the Africa of our time. It is around these novels that the question of the contemporary African novel is being asked and decided. On a flight to Johannesburg, I was reading the South African Airways in-flight magazine and saw an entire page celebrating Bulawayo and Selasi’s novels as the “great African tales” our of contemporary moment.

But it strikes me as odd that all three novels are about the African immigrant experience. Why are three African novels published within the last one year about the same subject? Is it coincidence? Is there is a scarcity of stories? Is someone telling them what to write? Are African writers getting too comfortable in the corporatized literary infrastructure that nurture and circulate their work?  I’m asking these questions to get us to appraise our literary moment and think about what our legacy will be in the history of the African novel.

These novels I have put on the spot—Americanah, Ghana Must Go, and We Need New Names— are brilliantly written. But, lets face it, they will probably not change the way we think of the African novel. They will effortlessly take their place in the cannon but will not disrupt it. African novelists these days are not keen on experimenting, taking risks with form, disrupting our assumptions about what storytelling is and what makes it pleasurable or political. They avoid the risk of exploring new types of audiences or markets. So they write stories that are prepackaged for a rented audience. They write stories that address issues, topics, social problems. Issues are safe. Big ideas are easy to sell. They have a ready-made audience. When you are African and you say your novel is about race, war, Niger Delta crisis, same-sex relationship, human trafficking, immigrant experience, you are guaranteed an audience, who buy your book only because it is familiar, because they’ve already read it even before they open it. This is my way of saying that the tendency to suspend stories on abstract ideas, topics, themes, subjects has prevented African writers from doing interesting things with form and story.

The unsettling thing is that African novels started out as a radically experimental form. Amos Tutuola never wrote a novel. He wrote a narrative that evoked the novel, anticipated the novel, resembled the novel but that rejected the form of the novel in its classic sense. Tutuola dreamed of writing a novel but through the sheer genius of his mind, he ended up writing something that corroded the form from the inside and exploded it. Tutuola’s commitment to the form of the story as opposed to the ideas the story could be made to explore is evident in the fact that we still do not know what to make of his stories. Attempts to make his work meaningful by saying it is about colonialism or some other big idea always seems forced and contrived. We always fail in our attempt to graft an abstract social issue on to Tutuola’s stories. Adichie can say that her book is about race, love, and hair. We can’t say the same about a story like The Palmwine Drinkard. For Tutuola, the idea did not come before the story. The story did not work in the service of the idea. The story was meant to overshadow the idea so that it did not prevent us from encountering the story and loving it for itself.

We need more writers to be inspired by Tutuola and others like him—Dambudzo Marechera, Ben Okri, Kojo Laing. These are writers who found their voice and their love for the novel by breaking away from the form and seeking out new ways of forcing the novel to imagine worlds it was not built to imagine. African novelists need to find their way back from big ideas to the beauty and power of the story.

 

Image Via

Tags: , , , , , , , , , , ,

I hold a doctorate in English from Duke University and recently joined the Marquette University English faculty as an Assistant Professor. I love teaching African fiction and contemporary British novels. Brittle Paper is the virtual space/station where I play and experiment with ideas on how to reinvent African fiction and literary culture.

2 Responses to “Waiting For An African Literary Revolution” Subscribe

  1. Anna Julia Cooper 2013/07/14 at 20:02 #

    Spot on article! I love any posts that mention the works of Ben Okri and Amos Tutuola. I believe that one of the questions of your article asked is that if only African stories could be told through the novel. To me, it is a stifling form and NONE of my preferred authors have adhered to this form at all. Toni Morrison’s “Beloved” has not been called a novel. Ben Okri’s “Famished Road” is a form in it’s own right providing readers with a fantastic and wider reality. Ayi Kwei Armah’s “Two Thousand Seaons” and “The Healer” have been criticized because they do not fit the form either. But that does not take away from the stories that they tell either.

    I think that perhaps “the novel” is a bit too narrow to hold the beautiful weight of African realities, and I am glad that the writers above did not attempt to prune their the reality of the stories. I am thinking now how strained “Famished Road” would feel it would have to have conformed some format before it could be accepted.

  2. Ainehi Edoro 2013/07/15 at 15:31 #

    “I am thinking now how strained “Famished Road” would feel it would have to have conformed some format before it could be accepted.”

    Precisely.

Leave a Reply

Welcome to Brittle Paper, your go-to site for African writing and literary culture. We bring you all the latest news and juicy updates on publications, authors, events, prizes, and lifestyle. Follow us on Twitter and Instagram (@brittlepaper) and sign up for our "I love African Literature" newsletter.

Monthly Newsletter!

Subscribe for African literature news, and receive a free copy of our
"Guide to African Novels."

Archives

Demons in the Villa | Excerpt from Ebenezer Obadare’s Pentecostal Republic

pentecostal republics ebenezer obadare

Pentecostal Republic takes a hard look at the influence of pentecostalism in Nigerian politics. Prof. Obadare is a sociologist, who […]

Yasmin Belkhyr, Romeo Oriogun, Liyou Libsekal, JK Anowe Featured in Forthcoming 20.35 Africa Anthology Guest-Edited by Gbenga Adesina and Safia Elhillo

20.35 africa contributors

In February, we announced a call for submissions for a new poetry project. The anthology, 20.35 Africa: An Anthology of Contemporary Poetry, […]

On Black and Arab Identities: Safia Elhillo’s Arab American Book Awards Acceptance Speech

Safia Elhillo - tcb book club (2)

Safia Elhillo has won the 2018 Arab American Book Award, also known as the George Ellenbogen Poetry Award, for her […]

Attend the Second Edition of the Write with Style Workshop with Oris Aigbokhaevbolo

Oris Aigbokhaevbolo (2)

Following the first edition of the Write With Style Workshop, the award-winning writer, critic, and journalist Oris Aigbokhaevbolo is hosting […]

Ngugi’s Novel, Matigari, Is Being Adapted to Film by Nollywood Director Kunle Afolayan

Kenyan author Ngugi wa ThiongÕo, Distinguished Professor of English and comparative literature at UC Irvine, is on the short list for the 2010 Nobel Prize in literature, for xxx(add phrase or blurb here from award announcement; 

Chancellor quote? Christine writing and getting approved quote).

Ngugi, whose name is pronounced ÒGoogyÓ and means Òwork,Ó is a prolific writer of novels, plays, essays and childrenÕs literature. Many of these have skewered the harsh sociopolitical conditions of post-Colonial Kenya, where he was born, imprisoned by the government and forced into exile.

His recent works have been among his most highly acclaimed and include what some consider his finest novel, ÒMurogi wa KagogoÓ (ÒWizard of the CrowÓ), a sweeping 2006 satire about globalization that he wrote in his native Gikuyu language. In his 2009 book ÒSomething Torn & New: An African Renaissance,Ó Ngugi argues that a resurgence of African languages is necessary to the restoration of African wholeness.

ÒI use the novel form to explore issues of wealth, power and values in society and how their production and organization in society impinge on the quality of a peopleÕs spiritual life,Ó he has said.

Ngugi wa Thiong’o’s 1987 novel Matigari is being adapted to film by Nollywood director Kunle Afolayan in a co-production with yet undisclosed Kenyan […]

Safia Elhillo Makes a Fashion Statement at the Arab American Book Awards

Safia Elhillo - tcb book club (2)

From Taiye Selasi’s dreamy designer collections and Chimamanda Ngozi Adichie’s flayed sleeves and Dior collaboration to Alain Mabanckou’s dapper suits […]

Thanks for signing up!

Never miss out on new posts. Subscribe to a digest, too:

No thanks, I only want the monthly newsletter.